close

轉自李準基吧~

準基中文翻譯:

想嘗試著演繹比較有人情味的角色
花了些心思讓自己不太做作

自DRAMA《一枝梅》以來,時隔大約一年零四個月憑藉出演DRAMA《hero》而回歸熒屏的李準基。在本作中出色的演繹了精力充沛的記者的他,於4月27日為了該劇的宣傳而來到了日本,並且針對此劇進行了一番暢談。

“以前都是以作品自身是否符合自己的個性、能否打動人心為重點選擇作品,這次,想嘗試著演繹比較有人情味的角色。讓人感覺到在這個社會上真的存在像是陳道赫這樣的人,我想演繹更加貼近觀眾身邊的角色。”

“為了這個果然費了不少力氣。作品有著越是想要傳達的信息就越會傳達錯誤這一可能性,所以我一邊緊張著一邊揣摩著。拍攝進行到了後半段,故事情節明明既嚴肅又沉重,我卻並沒有收到干擾,而是想從最開始慎重考慮。”

扮演了記者,那麼平時對記者的印像如何?

“因為一些不說實話的記者,而淪落弱者的人不是很多嗎。正是真相能被大家所知之時,社會要有一個正確的評判基準,因此記者真的是十分重要的存在,是必須要有社會責任感的職業。”

“連我自己也感到很吃驚(笑)。如果收視率不高的話,是不會成為獲獎對象的。儘管如此,就算沒有參加頒獎儀式,我卻還是獲得了人氣大獎,因此對於fans們的關心及聲援我要再次表示感謝。縱使收視率不高,卻仍有用心觀看的觀眾,正因為如此我才沒有動搖,我覺得這就是我能堅持到最後的動力源泉。”

出演本作有何感受?

“感覺心裡有點堵得慌。這實在是與我們生活的世界那麼的不一樣。所以,我想這部drama對於社會問題究竟會不會有那麼大的影響力,自己必須要抱著某種覺悟而活著,(於是拍攝這部drama)成為了我進行反省的契機。”

經常為了fans而下功夫進行新的嘗試,與fans的交流與自身而言意味著什麼?

“我每次的回答都是一個,那就是fans是我的原動力。是無論做什麼都會給予我支持的存在,是因為作品和角色煩惱的時候,給我自信的人,那並不是那麼簡單就能得到的東西,我真的非常謝謝他們。因此,彼此僅僅通過作品來表達感謝,我更想把想法直接表現出來讓他們看到,因為那每一個都是我自己真正的姿態。每次來日本,這裡的fans都會給我熱烈的聲援,總是讓我很驚訝。我也該更加努力謙虛,所以大家,請一直支持我!”
  • 2010-5-22

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 IOJUNKI 的頭像
    IOJUNKI

    魅惑王子~~이준기 ~李準基

    IOJUNKI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()